2012. november 28., szerda

Dove la muccha?

Történt valamelyik nap, hogy Nino épp bemászkált a szobámba, amikor öltöztem, így látott bugyiban. Akkor pont olyan bugyi volt rajtam, aminek az elején két pici tehénke van. Na Nino rögtön megjegyezte, hogy la muccha, én meg gyorsabban öltöztem.
Ma fetrengtünk a földön, rám néz, meg a nadrágomra, majd ilyet szól: Dove la muccha? Voglio vedere.
Hát én úgy elkezdtem röhögni, ő meg nem értette (a mondat értelme: Hol a tehén? Látni akarom).
Mondtam neki, hogy a tehén most fürdik. De azért nagyon vicces volt.
Délután pedig elaludt az ölemben.

Mostanában a lányokkal is jobban kijövök egyébként, főleg Elisával. Így, hogy lassan elkezdem érteni, amit mond...

Tegnap kérdeztem a családtól, hol lehet fonalat venni. Mondták, hogy hol, de nézzem meg a varrókészletet, biztosan van, amilyet szeretnék. Úgyhogy feltúrtuk a varrókészletet és tényleg volt olyan.

Ja meg ma véletlenül rányitottam Isabellre, amikor fürdött, mert nem volt becsukva az ajtó és azt hittem be lehet menni a kiskádért, amibe a frissen mosott ruhákat szoktuk tenni. Hát nem tudom melyikünk volt jobban zavarban, ő vagy én. :))

2 megjegyzés: